MỘT CUỘC ĐỜI NHƯ THẾ.

Họ là người nước ngoài (Anh), họ là người Việt Nam. Họ là thiếu niên, hoặc đã trưởng thành, hoặc tuổi đời xế bóng. Họ cao lớn, họ gầy gò. Họ trẻ trung, họ khắc khổ… Nhưng họ giống nhau: sống những tháng ngày bình lặng, nhỏ nhoi không ai biết đến; hoặc đã trải qua những biến cố trong đời… trước khi vụt sáng và được giới truyền thông đồng lòng ngợi ca bằng ngôn từ “giật tít” hiện đại – GÂY BÃO, LÀM DẬY SÓNG… (Về bản chất sự việc thì có thể đúng, nhưng lại có vẻ “lạc lõng” vì không phù hợp với họ – không hồn nhiên, gần gũi hoặc giản dị như chính các nhân vật và câu chuyện của họ, đã trở thành nguồn cảm hứng và cổ vũ hàng triệu người).

PHẦN MỘT

Hãy cứ “là mặt trời, gieo hạt nắng”… tin yêu!

“Only surround yourself with people who will lift you higher.” — Oprah Winfrey

“If you want to lift yourself up, lift up someone else.” –- Booker T. Washington

SỨC MẠNH LỜI NÓI – Hoặc ươm mầm, tưới tắm nuôi dưỡng tài năng. Hoặc giết chết một cuộc đời trong tự ti và tuyệt vọng (vì không dám bước đến để chạm vào ước mơ).

Năm 2012, một con người đã được sống lại sau rất nhiều năm bị “chôn vùi” bởi những lời đánh giá tiêu cực của những người xung quanh – một chàng trai ngoại quốc 34 tuổi cao to, mắt xanh biếc run rẩy, lắp bắp và không có được chút hi vọng nào từ người đối diện. Chỉ sau gần cả phút im lặng đến nghẹt thở, chàng trai ấy mới bước qua lằn ranh giới hạn bản thân, tiến dần đến ánh sáng cuộc đời mình với “Some say love…” làm giật mình ngẩn ngơ một người đầy quyền lực mà trước đó 2 giây còn thở dài, cúi mặt, sẵn sàng… đánh rớt. Và từ đó, chúng ta biết đến một Christopher Maloney của X-Factor phiên bản Anh. Anh được xem là nguồn cảm hứng điển hình cho “đừng bao giờ từ bỏ đam mê của bạn”.

Điều tôi muốn nói ở đây là “The Rose” ngọt ngào đằng sau câu chuyện của Christopher – bà Milan, người bà đáng kính của anh – người duy nhất tin tưởng anh, động viên anh thực hiện khát khao cháy bỏng của mình. Điều đó còn da diết hơn, còn mãnh liệt hơn cả tiếng hát của Christopher khi những nốt nhạc tâm tư bay vút lên cao – chạm đến ước mơ tưởng chừng không thể của mình, chạm đến trái tim của không chỉ 5.000 người được nghe thấy trực tiếp mà còn triệu triệu người trên thế giới.

“Some say love it is a river 
That drowns the tender reed 
Some say love it is a razor 
That leaves your soul to bleed…” 

Còn tôi nói “miệng đời” mới chính là “dòng sông nhấn chìm đám sậy hoang mềm yếu” và là “con dao làm rỉ máu tâm hồn” yếu đuối, dễ tổn thương của Chris. Ngoài tình yêu đầy khát khao với việc ca hát, chỉ có người bà 76 tuổi là “tình yêu” đích thực của anh – người duy nhất ở bên cạnh anh “when the night has been too lonely, and the road has been too long”, người duy nhất ở sau cánh gà với trái tim thổn thức và gần như ngừng đập dõi theo đứa cháu tội nghiệp của mình. Và bà – “it’s only seed” gieo vào lòng Chris yêu thương, gieo vào lòng Chris niềm tin:

“Just remember in the winter
Far beneath the bitter snow
Lies the seed that with the sun’s love
In the spring becomes the rose.”

Vậy thì Chris ơi, mạnh mẽ lên nào trước những đắng cay, giá lạnh đầy thử thách của cuộc đời. Tình yêu, thành công không phải là những đóa hồng chỉ dành riêng cho những người may mắn; mà “Nanny” dù lặng thầm, sâu thẳm với trái tim ấm áp của mình sẽ là một đóa hồng, và tặng anh đôi cánh – bay lên thành công – tự tin và kiêu hãnh.

Xin cảm ơn “The Rose” Milan!

(còn tiếp)

Chia sẻ bài viết và cảm nhận của bạn :

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

error: Bản quyền thuộc vể tác giả! Vui lòng không copy vào trang khác.